imageLarge

La ville de Liège a une histoire passionnante. Elle fut fondée sur une zone d’intense colonisation romaine, a été un important centre de connaissance médiéval et plus tard l'un des pôles de la révolution industrielle. Sur les rives de la Meuse et aux portes des Ardennes, elle est, aujourd’hui comme hier , une ville cultivée et pittoresque, et constitue un nœud du réseau reliant les principales villes d’Europe centrale : Bruxelles et Cologne se situent à une heure de train, Aix-la-Chapelle et Maastricht, à une demi-heure.

La Romane se décline en des disciplines multiples : linguistique, critique textuelle, analyse textuelle, rhétorique et sémiologie, histoire des littératures, didactique des langues (dont le français langue étrangère et seconde), dialectologie, etc. La filière propose également plusieurs cours consacrés à deux autres langues et littératures romanes : l’italien et l’espagnol.

Les étudiant-es provenant d’universités étrangères peuvent choisir parmi des cours de différents niveaux, en fonction de leurs compétences et de leurs connaissances préalables. Sauf indication contraire dans le programme, il n’y a pas d’exigences particulières pour le choix de cours de Bachelier. La plupart des cours de Master sont également accessibles aux étudiant-es d’échange international. Dans tous les cas, le coordinateur académique du Département accompagnera chaque étudiant-e dans l’établissement d'un contrat d'études adapté à ses besoins.

Liège fait partie de la Belgique francophone. Le français est donc la langue de la vie quotidienne. Toute la vie universitaire se déroule en français (sauf pour les matières relatives aux autres langues, bien entendu). Le français parlé à Liège et, de manière générale, en Belgique francophone est le même français que celui de France (pour autant que l’on puisse parler d’un français unitaire pour toute la France), à quelques différences près (les plus connues sont les nombres 70 et 90, que l’on dit ici « septante » et « nonante »). Pour faire court, on pourrait dire que les différences entre le français de Belgique et le français de France sont bien moindres que les différences entre l’anglais des Etats-Unis et l’anglais du Royaume Uni, ou que les différences entre l’espagnol du Mexique et l’espagnol du Chili.

 

Pour plus d’information sur le programme Erasmus

Partagez cette page